三行情书
<P><EMBED height=400 type=application/x-shockwave-flash align=middle width=480 src=http://player.youku.com/player.php/sid/XMTI3MzE1ODE2/v.swf allowScriptAccess="sameDomain" quality="high"></P><P>日本“cartoon KAT-TUN”节目的“三行情书”环节则是以“对最重要的人的感情”为主题,视频中就从日本各地寄来的“三行情书”中摘录了经典的16封。<BR><BR><BR><BR><BR><STRONG>三行情书の具体内容</STRONG><BR><BR> <STRONG>全国から寄せられた <FONT color=darkorange>将从全国寄来的</FONT> <BR><BR><BR> 大事な人への想いを </STRONG><STRONG><FONT color=darkorange>“对最重要的人的感情” <BR></FONT><BR><BR> 三行で缀ったラブレター <FONT color=darkorange>摘录成三行情书</FONT> <BR><BR><BR> 兵库県 男性 15岁 <BR><BR><BR> 君のしかけたイタズラに </STRONG><STRONG><FONT color=darkorange>你那些恶作剧 <BR></FONT><BR><BR> 仆は わざと引っかかるんだ </STRONG><FONT color=darkorange>我<STRONG>是故意中</STRONG></FONT><STRONG><FONT color=darkorange>招的 <BR></FONT><BR><BR> だって君の笑颜がみたいから<FONT color=darkorange> 因为想看见你的笑颜 <BR></FONT><BR><BR> 京都府 女性 25歳<BR><BR><BR> 「がんばれ!」と背中を押したのも <FONT color=darkorange>推我一把叫我“加油”的</FONT><BR><BR><BR> 「がんばらなくていい」と抱きしめてくれたのも <FONT color=darkorange>抱着我让我“不用硬撑也可以”的</FONT> <BR><BR><BR> あなたでした<FONT color=darkorange> 都是你</FONT> <BR><BR><BR> 熊本県 男性 21歳<BR><BR><BR> 俺についてこい <FONT color=darkorange>跟着我</FONT> <BR><BR><BR> いやか? <FONT color=darkorange>不喜欢吗?</FONT> <BR><BR><BR> いやなら俺がついて行く <FONT color=darkorange>如果不喜欢那我就跟着你走 <BR><BR></FONT><BR> 东京都 男性 53歳 <BR><BR><BR> もし天国で仆を见つけても <FONT color=darkorange>如果你在天堂遇见我 <BR></FONT><BR><BR> どうか知らん振りでいて欲しい <FONT color=darkorange>请装作不认识我的样子 <BR></FONT><BR><BR> 今度も仆からプロポーズしたいから<FONT color=darkorange> 因为下一次也想由我向你求婚 <BR></FONT><BR><BR> 大阪府 女性 15歳 <BR><BR><BR> 试合前で紧张している私に <FONT color=darkorange>对着考试前紧张的我<BR></FONT><BR><BR> 「がんばって」と あなたが一言 <FONT color=darkorange>你说的那句“加油”<BR></FONT><BR><BR> 别のドキドキが加わりました <FONT color=darkorange>又让心跳多出一分<BR><BR></FONT><BR> 爱知県 男性 31歳 <BR><BR><BR> 携帯 见れば今も残っている <FONT color=darkorange>手机里依然留着<BR><BR></FONT><BR> 「好きです」 <FONT color=darkorange>“喜欢你”</FONT><BR><BR><BR> たった一言の未送信メール<FONT color=darkorange> 那句未曾送出的信息</FONT><BR><BR><BR> 东京都 女性 18歳<BR><BR><BR> 电话でケンカした <FONT color=darkorange>电话里吵了架</FONT><BR><BR><BR> それでも会いたい <FONT color=darkorange>即使如此却还想见你<BR></FONT><BR><BR> それだから会いたい <FONT color=darkorange>正因如此才想见你</FONT><BR><BR><BR> 広岛県 男性 37歳<BR><BR><BR> 手のひらの短い生命线をじっと见て <FONT color=darkorange>凝视掌心短短的生命线</FONT><BR><BR><BR> 「运命って本当にあるのかな」と独り言 <FONT color=darkorange>自言自语是否真有命运<BR></FONT><BR><BR> 妻は黙って 油性ペンで手首まで生命线を伸ばしてくれた <FONT color=darkorange>沉默的妻只是拿笔将它延续到手腕<BR></FONT><BR><BR> 神奈川県 男性 79歳 <BR><BR><BR> 妻よ <FONT color=darkorange>妻啊</FONT> <BR><BR><BR> 爱してるなんて言えないけど <FONT color=darkorange>虽然开不了口说爱 <BR></FONT><BR><BR> 俺より先に死んでくれるな <FONT color=darkorange>但不准比我先死</FONT> <BR><BR><BR> 奈良県 男性 18歳 <BR><BR><BR> メールが来た。今何してるの?って <FONT color=darkorange>短信来了。你问我在干什么<BR><BR></FONT><BR> ぼーっとしてるって返した <FONT color=darkorange>“在发呆”我这样回到 <BR></FONT><BR><BR> 君のメール待ってたなんて送れへんよ<FONT color=darkorange> “在等你的短信”这样的话发不出去啦</FONT> <BR><BR><BR> 北海道 男性 17歳 <BR><BR><BR> 父さんが作れるたった一つの料理 <FONT color=darkorange>爸爸做的唯一一道菜<BR></FONT><BR><BR> しょっぱい卵焼き。<FONT color=darkorange> 咸鸡蛋饼 <BR></FONT><BR><BR> どんな料理よりも优しい味 <FONT color=darkorange>比什么都好吃</FONT> <BR><BR><BR> 千叶県 女性 34歳 <BR><BR><BR> 本当の事はあなたにも言った事がないの <FONT color=darkorange>真相连对你也未曾提起过</FONT> <BR><BR><BR> 不器用なあなたが私の为に泣きた事 <FONT color=darkorange>笨手笨脚的你竟然为了我而哭泣<BR><BR></FONT><BR> それがお嫁さんになった理由 <FONT color=darkorange>那就是我嫁给你的理由 <BR><BR></FONT><BR> 大阪府 男性 16歳 <BR><BR><BR> 君からメールが届いた <FONT color=darkorange>收到你的消息<BR></FONT><BR><BR> 「元気?」って。。。 <FONT color=darkorange>问我还好么 ...<BR></FONT><BR><BR> たった今、元気になった! <FONT color=darkorange>就是此刻,我精神一振!</FONT> <BR><BR><BR> 琦玉県 男性 60歳 <BR><BR><BR> ばあさんや、お诞生日おめでとう <FONT color=darkorange>奶奶啊,生日快乐</FONT> <BR><BR><BR> 女性はろうそくの数ごとに <FONT color=darkorange>女性的美是和蜡烛的根数成正比的 <BR></FONT><BR><BR> 美を重ねる、というのは本当だね <FONT color=darkorange>这是真的</FONT><BR><BR><BR> 大阪府 女性 30歳 <BR><BR><BR> あなたの颜に そっくりな息子を <FONT color=darkorange>想把和你长得很像的儿子 <BR></FONT><BR><BR> 性格も そっくりに育てたい <FONT color=darkorange>培育出和你一样的性格</FONT> <BR><BR><BR> そしたら私みたいな幸せ者がもうひとり出来るかな… <FONT color=darkorange>这样又会多一个人和我一样幸运。。。</FONT> <BR><BR><BR> 兵库県 女性 24歳 <BR><BR><BR> 「京都と神户で远距离恋爱なの」と私がぼやくと <FONT color=darkorange>当我在抱怨“京都与神户的远距离恋爱”时</FONT> <BR><BR><BR> 「私なんて二十年も前から」とばあばが微笑んだ<FONT color=darkorange> 奶奶微笑着说“20前我就开始远距离恋爱”。</FONT> <BR><BR><BR> 天国のじいじ、闻こえましたか<FONT color=darkorange> 天国的爷爷,你听到了么。<BR></FONT></STRONG><BR><BR><BR>=====================<BR><BR>非常喜欢的一段视频。 虽然只有短短的三行情书 看完之后 心里感觉很温暖 …… 转来与大家分享</EMBED></P>
[ 本帖最后由 苡一 于 2010-4-25 21:35 编辑 ] 简短的三行文字,表达出了温暖的感情~~~~~~ 看到下面这么多日文吓到了。。
回复 3# ①個亾瀏烺キ 的帖子
不是有中文么 TS 我把中文凸显了 恩。淡淡的爱
回复 6# 苡一 的帖子
很凸显~~回复 8# h0309kr 的帖子
你是贬义还是褒义啊 俺についてこい 跟着我いやか? 不喜欢吗?
いやなら俺がついて行く 如果不喜欢那我就跟着你走
这句我最喜欢了~~~~~~~~~
页:
[1]
2