低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:30:37
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:30:41
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:30:58
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:31:02
.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk,
Sleep is a husband who silently suffers.
低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:31:26
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:31:43
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
she has put out the lamp.
低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:31:49
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:32:06
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:33:14
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
in the air.
低調╭ァ崮rz
发表于 2010-8-9 09:33:18
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
In the moon thou sendest thy love letters to me,
I leave my answers in tears upon the grass.