一个老外学中文时记的笔记,看完之后崩溃了,他记得是:
dear tim
shall by too dull doll by too jack won
dolphin long can jim shall by too low
shall by too when dull low, doll car low
dolphin long doll ham eason
"more power"
没看懂?其实中文是:
第二天
小白兔到大白兔家玩
大灰狼看见小白兔了
小白兔闻到了,躲开了
大灰狼大喊一声
“莫跑!”作者: 现实比小说更Yy 时间: 2010-12-4 21:00
笑。。作者: ①個亾瀏烺キ 时间: 2010-12-4 21:03
就像以前我们用中文来注释英文一样作者: 一半一半 时间: 2010-12-4 21:27
哼哼~~好好笑~~~作者: 萬劫不復、 时间: 2010-12-4 21:32
想到了以前初中不会读英文单词的日子…作者: 有点小懒~ 时间: 2010-12-4 21:33 作者: 银时 时间: 2010-12-4 21:50
gelivable作者: 淡对生活 时间: 2010-12-4 22:31 我曾经的中文注释连起来的话。。作者: 小绵羊 时间: 2010-12-4 23:22
表示以前的英文也是这么过来的作者: 丶語澤灬 时间: 2010-12-6 01:12
原来…外国人也有这毛病……