同济大学浙江学院论坛

标题: 【a day a song~2011.09.22】Bridge Over Troubled Water -- Anthony Callea [打印本页]

作者: 真正的旅者    时间: 2011-9-22 21:09
标题: 【a day a song~2011.09.22】Bridge Over Troubled Water -- Anthony Callea
想必这首来自1970年Simon & Garfunkel 的经典老歌大家都不会太陌生(虽然对于我来说才是第一次了解),这首被猫王Elvis Presley, Stevie Wonder等20多个上世纪大牌多次翻唱的曲目,今日被俺发掘到一个翻唱自出身选秀节目Australian Idol的年轻孩子的超好听版本~~~

这孩子叫Anthony Callea,声音清亮高亢却不刺耳,浑厚低沉却又婉转,如同美声般的流行唱腔,让人过耳难忘~(为毛我像在打广告。。)联想到同样出身于选秀节目的Leona Lewis, Shanye Ward, Kelly Clarkson, Chris Daughtry等人,感叹国内选秀与国外选秀选手的差距。。╮(╯▽╰)╭

废话不多说~大家仔细聆听,来自云和山的彼端的声音。


http://www.xiami.com/widget/0_2071087/singlePlayer.swf
When you're weary, feeling small
When tears are in your eyes, I will dry them all
I'm on your side when times get rough
And friends just can't be found

[Chorus]
Like a bridge over toubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I will take your part when darkness comes
And pain is all around

[Chorus]

Sail on silver girl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind

[Chorus]




后记:
其实这首歌歌词简单,好懂,可是却很难翻译。
本来想译了跟大家一起分享,可是看到题目就已词穷。
What is Troubled Water?
浑水?湍急?抑或是平静下的波澜起伏?
youtube上原唱视频下的一位网友的回复或许能给我们一些启发。


My grandma is in the hospital, I failed a test, the love of my life is with someone else, I'm just having a hard time...Simon and Garfunkel give me 4 minutes and 52 seconds of reassurance that everything is going to be okay

--by orcaloverbandgeek.


Some say love, it is a river,
That drowns the tender reed.

爱,或许只是一种无私的给予,在最无助的时候,一点点的慰藉。

懦弱的人不敢爱,伤透的人不信爱,无情的人不懂爱,流浪的人不会爱。



Like a bridge over troubled water,
I will lay me down.
When you come across the love,
Will you lay you down ?


什么是爱?我想当每个人都能爱过,被爱过之后,都有权利在爱的词典上填上自己的注释。不一定完全一样,但或许殊途同归。
作者: 解不开的孽缘゛    时间: 2011-10-15 12:15
高端了。。。。。。




欢迎光临 同济大学浙江学院论坛 (http://www.tjzjbbs.com/) Powered by Discuz! X3